<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[Stars]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/index.shtml</link>
<description><![CDATA[Stars]]></description>
<item>
<title><![CDATA[DVD销量14W，撒花=3=]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/347223.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>*1　--　141,593　141,593　**1　NEWS CONCERT TOUR pacific 2007 2008-THE FIRST TOKYO DOME CONCERT- / NEWS <BR>10　15　**2,087　212,844　18　SUMMER TOUR 2007 FINAL Time-コトバノチカラ- / 嵐 <BR>15　24　**1,275　100,412　16　Hey!Say!JUMP デビュー&amp;ファーストコンサート いきなり! in 東京ドーム / Hey!Say!JUMP <BR>22　27　***,731　214,081　43　ARASHI AROUND ASIA + in DOME / 嵐 <BR>27　--　***,692　278,933　35　47 / 関ジャニ∞（エイト） <BR></P>
<P>值得撒花</P>
<P>鼓掌！！</P>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-20 12:06:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[心中无黑者所谓圣母也]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/347222.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>RT</P>
<P>参考某地</P>
<P>真那么圣母就可以当XQ不存在了，干吗还跑去。</P>
<P>可怜的四月樱被踩的碎碎的</P>
<P>PO们收拾收拾BLX去吧</P>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-20 12:02:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[与5.C翻译组相谈的结果]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/347219.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>冰山熊熊 20:01:42<BR>上から発言　悪気はない系 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:01:54<BR>这句话能翻译成上帝发言无恶意系么</P>
<P>静女 20:05:07<BR>头一回看到这种翻译方式<BR>静女 20:05:14<BR>有上下文吗<BR>冰山熊熊 20:05:49<BR>这个是成员介绍。。 <BR>&nbsp;<BR>静女 20:07:08<BR>好像不太对阿<BR>冰山熊熊 20:07:15<BR>てごしです，ドSです，上から発言　悪気はない系，どんだけ～～～～～～，私服RUSS-K　演じるしゃばけ，ちょっとワガママ　思うがまま，歌えばみんな　胸キュン　イッテQ <BR></P>
<P>静女 20:07:50<BR>这句话确认没听错？<BR>冰山熊熊 20:08:05<BR>。。。 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:08:09<BR>应该没有 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:08:13<BR>要不你听听？ <BR>&nbsp;<BR>静女 20:08:38<BR>难道是直肠子，说话没恶意？<BR>冰山熊熊 20:10:00<BR>。。。。。。。3000米 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:10:06<BR>我知道他想表达的意思是 <BR></P>
<P>冰山熊熊 20:14:52<BR>发你邮箱里了 <BR>&nbsp;<BR>静女 20:14:57<BR>您好，我现在有事不在，一会儿再和您联系<BR>静女 20:19:48<BR>好像是这句。。<BR>静女 20:19:59<BR>这是啥啊。。好吵<BR>冰山熊熊 20:20:10<BR>CON = = <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:20:15<BR>CON DVD啊||||| <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:20:17<BR>我家巨蛋CON <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:20:18<BR>汗 <BR>&nbsp;<BR>静女 20:20:45<BR>这是形容谁的？<BR>冰山熊熊 20:20:45<BR>我儿子 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:20:47<BR>手越啊=3= <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:20:50<BR>TEGOSHI DESU~ <BR>&nbsp;<BR>静女 20:21:23<BR>大S啊<BR>冰山熊熊 20:21:24<BR>对 <BR>&nbsp;<BR>静女 20:21:56<BR>后半句我现在听不太出来<BR>冰山熊熊 20:22:50<BR>后半句是无恶意系。。主要是前面上目线= = <BR>&nbsp;<BR>静女 20:23:19<BR>要是我的话，就翻成直肠子。。<BR>静女 20:23:32<BR>你儿子啥性格阿，你知道不<BR>冰山熊熊 20:23:47<BR>我知道= = <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:23:51<BR>上目线别人 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:24:02<BR>说话比较直接。 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:24:30<BR>有时候俯视下来那样 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:24:52<BR>从上面俯视别人那样的感觉。 <BR>&nbsp;<BR>静女 20:27:17<BR>那就是居高临下的发言<BR></P>
<P>冰山熊熊 20:27:50<BR>嗯嗯=v= </P>
<P>静女 20:28:23<BR>俯视别人？你儿子这性格，简直就是找抽<BR>冰山熊熊 20:29:00<BR>嗯 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 20:29:06<BR>不过是无恶意的= = <BR>&nbsp;<BR>静女 20:29:32<BR>那也是找抽，而且找黑</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>==============================</P>
<P>冰山熊熊 19:24:41<BR>上から発言　悪気はない系 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 19:24:48<BR>这句话怎么翻译比较好= = <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 19:24:50<BR>请教=3= <BR></P>
<P>祥润 19:26:15<BR>= =嗯...前半句很难说明白的感觉</P>
<P>祥润 19:27:58<BR>嗯...就是说话口气显得自己很了不起...<BR></P>
<P>祥润 19:28:43<BR>后半句就是说，其实并没有恶意<BR>冰山熊熊 19:28:50<BR>嗯 <BR>&nbsp;<BR>祥润 19:29:48<BR>可以总结成：说的话很难听，但却没有恶意的类型~<BR>冰山熊熊 19:32:42<BR>嗯。。。 <BR>&nbsp;<BR>冰山熊熊 19:32:48<BR>真是难表达啊= = <BR><BR>冰山熊熊 19:32:53<BR>要介绍成员的话 <BR>&nbsp;<BR>祥润 19:34:06<BR>= =日语就是那么纠结的语言啊...<BR>冰山熊熊 19:34:21<BR>我很囧那个翻译成上帝发言无恶意系的 <BR></P>
<P>祥润 19:35:11<BR>囧.......能翻译成这样，真的很上帝啊...<BR></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-20 11:55:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[KOSE代言确定]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/346539.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>翻译转载自N.Stars</P>
<P>-------TF BY四月--------------------------------</P>
<P><SPAN style="COLOR: #ff0000">人气组合NEWS于17日 在都内举行 新CM代言产品 「ＨＡＰＰＹ　ＢＡＴＨ　ＤＡＹ　Ｐｒｅｃｉｏｕｓ　Ｒｏｓｅ」KOSE品牌的 发布会</SPAN> <BR><SPAN style="COLOR: #ff0000"></SPAN><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">「ＨＡＰＰＹ―」是一款着眼于玫瑰的美容功效与散发诱人香气的产品。山下智久（23）表示[拥有美好香气的女性会有一种诱人的吸引力，希望这款产品可以让大家寻找到这种美好的气味。请一定要尝试一下。] 新CM将于19日放送。</SPAN> <BR><SPAN style="COLOR: #ff0000"></SPAN><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">CM使用的歌曲为NEWS的新歌「Ｈａｐｐｙ　Ｂｉｒｔｈｄａｙ」，该歌曲将于秋季正式发表并发售。</SPAN> <BR></P>
<P><SPAN style="COLOR: #ff0000">山下智久[被拥有美好香气的女性所吸引]</SPAN> <BR><SPAN style="COLOR: #ff0000"></SPAN><BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">人气组合NEWS将作为KOSE旗下洗护化妆品「ＨＡＰＰＹ　ＢＡＴＨ　ＤＡＹ　Ｐｒｅｃｉｏｕｓ　Ｒｏｓｅ」的新一任形象代言，出席了于17日在都内举行的新CM发表会。</SPAN> <BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">谈到关于这款拥有玫瑰香气的洗护化妆品时，加藤成亮（21）表示[以前，喜欢的人过生日的时候，有送过相应数量的玫瑰花作为礼物]。山下智久（23）表示[作为男性，会被拥有没有香气的女性所吸引。希望大家都拥有美好的香气。]小山庆一郎（24）则表示[想要把这款产品送给参加奥运会的选手们]。</SPAN> <BR></P>
<P>---------TF by 小雨----------<BR><SPAN style="COLOR: #ff0000">人气组合NEWS在17日（周日）在都内举行了KOSE的人气品牌『HAPPY BATH DAY Precious Rose』的形象代言发表会。对于飘逸着玫瑰香味的这个商品，山下智久笑着表现出了“香味控”的一面，说「味道很香的女性很楚楚动人。希望大家一定试用。」<BR><BR>在被玫瑰香味包裹的会场中穿着白色套装登场的成员们继续了山下的香味控，「让日本都很香」（增田贵久）、「会不自觉的留意（使用这个商品）的女性的各个不同」（手越祐也）。而且，也发表了新CM使用的歌曲「Happy Birthday」将在今年秋季发售的事，小山庆一郎期待的说「是与以往的曲子不一样的充满大人味的歌。希望（大家）一定把它作为生日的惯例歌曲。」<BR><BR>而且，找寻是否有得到来自主持人的玫瑰花作为礼物这样经验的加藤成亮，表现了浪漫的一面「以前，喜欢的人过生日，有送给她与岁数相同数目的玫瑰。非常高兴的给了她。」山下捣乱道「好色啊~」，会场气氛高涨。<BR><BR>NEWS出演的新CM的「HAPPY BATH DAY TO YOU.」篇将在本月19日（周二）放送。该商品将于21日（周四）开始发售。</SPAN><BR><BR><IMG style="BORDER-LEFT-COLOR: #000000; BORDER-BOTTOM-COLOR: #000000; BORDER-TOP-COLOR: #000000; BORDER-RIGHT-COLOR: #000000" src="http://pic.yupoo.com/icebear/4028560b397b/nqv02yar.jpg" border=0></P>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-17 17:44:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[严正声明！！上目线≠上帝视线]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/346538.shtml</link>
<description><![CDATA[<P><STRONG><FONT face=楷体_GB2312 color=#0000ff size=7><STRIKE>上目线=上帝视线</STRIKE></FONT></STRONG></P>
<P><FONT face=楷体_GB2312 color=#ff0000 size=7><STRONG>怒了</STRONG></FONT></P>
<P><FONT face=楷体_GB2312 color=#ff0000 size=7><STRONG>哪个被驴踢了脑袋的秀逗翻译的结果说上目线=上帝视线的。这是黑我儿还是黑面面啊</STRONG></FONT></P>
<P><FONT face=楷体_GB2312 color=#ff0000 size=7><STRONG>严正声明！！</STRONG></FONT></P>
<P><FONT face=楷体_GB2312 color=#0000ff size=7><STRONG>上目线≠上帝视线</STRONG></FONT></P>
<P><FONT face=楷体_GB2312 color=#ff0000 size=7><STRONG>TMD你才上帝，你全家上帝。</STRONG></FONT></P>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-17 17:43:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[企鹅在泰国]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/344281.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>来自Q主持宫川大辅的BO的消息<BR>宫川更BO了<BR>3天后回日本<BR><BR>某小明星公费旅游之余<BR>又有小钱买狗粮了</P>
<P>是说这集在10月放...24H?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><BR><A href="http://daisuke.laff.jp/" target=_blank><FONT color=#41c6e7>http://daisuke.laff.jp/</FONT></A><BR><BR>2008年8月 6日 (水)<BR>着いた着いた！<BR>タイはクラビに着きました。ここから車で３時間移動して、ホテルにいきます。今回の祭りはなんと、内村さん、手越くんと僕の3人祭りです。10月5日ＯＡ予定です。タイは今PM９:３０です。真っ暗です。で、写真を載せるとメールが何でか届かないので今回は写真は無しで。ホテルに着いたらチャレンジします。<BR>ＰＳ）無事に着きましたよ。写真送れなくて残念です。明日のメール楽しみにしてて下さいね。大輔。<BR></P>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-8 10:09:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[无题]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/343381.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>都变成月更了.汗,总是月头连更.........</P>
<P>开始做扫图工人,虽然只是扫5杂,但是觉得真TMD不是人干的...基本上我扫的原图大约是3000左右,一张扫描时间是7-8分钟,单位的破小电是这个速度了...扫一次5杂几乎要我整个星期不做事啊||||||||||||||SHOP的话买了有人会先扫到坛子再给我.我自己再扫的就放到神社和手研了,一般来说.虽然偶尔会发神经自找S地发到.........................</P>
<P>最近要做的时间还蛮多的</P>
<P>遥远时空的舞台剧开做ing 2个半小时我要自己完成啊....</P>
<P>还有咖啡屋的电影和花絮</P>
<P>回来还有DL5和小通的宝瓶战记,宝瓶我已经做完啦XD</P>
<P>在N.Stars过得蛮开心的</P>
<P>虽然大家本命不一样</P>
<P>但是可以共同讨论自家的IDOL</P>
<P>不象在某地的时候只有我自己自言自语</P>
<P>手研和神社还有手事都是咱爱去的地儿~</P>
<P>自从搬到神社后,TWHK的SM多了起来</P>
<P>大概是XQ吓的不敢说吧</P>
<P>把N.S SYS SS 的LINK加上了</P>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-5 16:53:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[秃瓢烧猪2.........河童造型....慎入]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/343378.shtml</link>
<description><![CDATA[うそうそ(娑婆氣第二彈)正式發佈 
<DIV class=c id=p_tpc></DIV>
<DIV class=tpc_content id=read_tpc><B>手越祐也主演「しゃばけ」シリーズ第2弾『うそうそ』<BR>今冬放送予定<BR><A href="http://wwwz.fujitv.co.jp/fujitv/news/pub_2008/080716shabake2_frame.html" target=_blank><FONT color=#133161>http://wwwz.fujitv.co.jp/fujitv/news/pub_2008/080716shabake2_frame.html</FONT></A><BR><BR></B>手越祐也主演「しゃばけ」シリーズ第2弾『うそうそ』<BR>今冬放送予定 
<HR>
　「日本ファンタジーノベル大賞」を受賞し、シリーズ累計280万部超の売り上げを誇る大ヒット時代劇小説「しゃばけ」第一弾が、昨年11月24日「土曜プレミアム」の枠で手越祐也主演でフジテレビで放送されました。江戸時代情緒たっぷりに、日本橋の大店の若旦那役に扮した手越祐也が、まか不思議な妖怪たちと奇怪な事件の謎を解いていくストーリーで、VFXを駆使した今までにないテレビドラマとしてオンエア直後から大きな話題と反響が巻き起こり「続編はいつ放送されるのか」という問い合わせが多数寄せられたほど。<BR>　その大好評の声にお応えして、「しゃばけ」第二弾の制作がこのほど決定、今冬にも放送されることになりました。タイトルは「うそうそ」。手越祐也演じる病弱な日本橋大店の若旦那が初めて江戸を出て、湯治に行くのですが、そこでさまざまな騒動に巻き込まれていきます。第一弾よりさらにパワーアップしてお届けしますので、どうぞご期待下さい！！<BR><FONT size=5><B>あらすじ</B></FONT><BR>　身体は弱いが心優しく、知恵に溢れる大店の若旦那は、齢三千年のお祖母様からのお告げで、腹違いの兄?松之助、護衛の手代二人(齢千年の神獣)と箱根の湯治へ行く事に！初めてお江戸を出て、初めて弁財船に乗り、初めて親と離れ、初めての旅をする！　初めて尽くしの若旦那はドキドキ、湯冶で身体が丈夫になれると聞いてウキウキ、だったのだが――<BR>　のんびり湯治する予定が、出立して間もなく手代二人が姿を消してしまう。それからというもの、旅の荷物が盗まれそうになったり、人さらいに遭ったり、山神さまに天狗の襲撃、謎の姫神さまの出現、藩の存亡を賭けた武士達にまで命を狙われて、箱根であれやこれやの大騒動。<BR>　若旦那をこよなく愛する妖たちは大あらわ。大旦那も女将さんも大パニック！それに、大地震が起きたのに、どうやら若旦那以外は感じていない様子。その轟音の中に自分を呪う声を聞いてしまった若旦那。ますます頻発する地震と、状況は時を重ねるごとに深刻になって行き――。もう　療養どころじゃない。頼れる妖たちが傍にいないこの状況で、若旦那と兄?松之助は窮地を乗り越えられるのか！？　大地震の正体とは？　鈴彦姫、屏風のぞき、鳴家、河童、牛頭坊、山獅子丸も参戦するが、果たして若旦那は波瀾万丈の旅を終えて無事に帰る事ができるのか！？　乞うご期待！！<BR>
<HR>
<FONT size=5><B>【出演者】</B></FONT><BR>手越祐也<BR>谷原章介<BR>宮迫博之<BR>高杉　亘<BR>早乙女太一<BR>高木雄也（Hey！Say！JUMP）<BR>阿南健治<BR>　　　?<BR>中村俊介<BR>升　毅<BR>柏原収史<BR>日向ななみ<BR>　　　?<BR>中村扇雀<BR>古谷一行（特別出演）<BR>　　?<BR>岡田義徳<BR>真矢みき<BR>岸部一徳<BR>十朱幸代<BR>ほか</DIV>
<DIV class=tpc_content><IMG style="BORDER-LEFT-COLOR: #000000; BORDER-BOTTOM-COLOR: #000000; BORDER-TOP-COLOR: #000000; BORDER-RIGHT-COLOR: #000000" src="http://www.xhblog.com/attachment.asp?path=UploadFiles/2008-8/51630666039.jpg" border=0></DIV>
<DIV class=tpc_content>&nbsp;</DIV>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-5 16:28:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[在某地被扣分了与该斑竹的PM记录]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/343376.shtml</link>
<description><![CDATA[<P><STRONG>或者我真的很BH而且不讲理吧,笑</STRONG></P>
<P><STRONG>实话说俺确实不是非常地好人.</STRONG></P>
<P><STRONG>但是我真不爽某些不懂得管理常识斑竹.</STRONG></P>
<P><STRONG>话说那帖子穿越了整整一个月了.</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>原始短消息:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/pm.php?action=view&amp;folder=inbox&amp;pmid=115404" target=_blank>[系统消息] 您发表的帖子被评分</A> </P>
<DIV class=quote>
<H5>引用:</H5>
<BLOCKQUOTE>这是由论坛系统自动发送的通知短消息。<BR><BR><STRONG>以下您所发表的帖子被 <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/space.php?uid=105" target=_blank><I>momiji</I></A> 评分。</STRONG><BR><BR><BR><STRONG>发表时间:</STRONG> 2008-7-17 11:13<BR><STRONG>所在论坛:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/forumdisplay.php?fid=25" target=_blank>『贴圖區』</A><BR><STRONG>所在主题:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/viewthread.php?tid=39839&amp;page=1#pid897829" target=_blank>080618 相合伞 SHOP TEGO 个人+混合 19枚[600象素/1000大图/无LOGO]</A><BR><BR><STRONG>评分分数:</STRONG> 金钱 -30 点<BR><STRONG>操作理由:</STRONG> 貼圖區僅設置回覆可見即可~</BLOCKQUOTE></DIV>
<P>请问有哪条版规写了不许卖帖吗<BR><BR>我看了贴图区没有明文规定说禁止卖帖<BR>你是凭什么扣我分？</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>原始短消息:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/pm.php?action=view&amp;folder=inbox&amp;pmid=115683" target=_blank>[系统消息] 您发表的帖子被评分</A> </P>
<DIV class=quote>
<H5>引用:</H5>
<BLOCKQUOTE><STRONG>原始短消息:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/pm.php?action=view&amp;folder=inbox&amp;pmid=115595" target=_blank>[系统消息] 您发表的帖子被评分</A><BR><BR>除了專屬圖區可賣帖外貼圖區并不賣帖只設置回復可見<BR>NBJ的經濟政策僅對專屬區有效<BR>并且你所設置的15對于新進會員來說并不是一個小數目，我只扣了30分已經沒有多算所有賣帖會員的人數了<BR>恩</BLOCKQUOTE></DIV>
<P>经济政策也没说明不许卖帖<BR>更何况你本身贴图区没有强制说不许卖帖<BR>另外我设置多少只要不过分就可以了<BR>NBJ的SHOP卖50金的扫图又有多少张呢？图我自己扫的我也辛苦好不。<BR>你为什么不说你们本身过分呢？<BR>只许州官放火不许百姓点灯么？<BR>如果你是不许卖帖麻烦你自己重新写版规说明一下。<BR>你看现在贴图区有啥版规么<BR>我真完全不知道呢</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>原始短消息:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/pm.php?action=view&amp;folder=inbox&amp;pmid=115735" target=_blank>[系统消息] 您发表的帖子被评分</A> </P>
<DIV class=quote>
<H5>引用:</H5>
<BLOCKQUOTE><STRONG>原始短消息:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/pm.php?action=view&amp;folder=inbox&amp;pmid=115697" target=_blank>[系统消息] 您发表的帖子被评分</A><BR><BR>OK既然你說沒有版規那麻煩現在請去貼圖區置頂看下，謝謝<BR>掃圖的辛苦我也知道所以通常我給掃圖貼的加分也并不低<BR>這次的扣分并不是針對個人只是想借此告知貼圖區并不支持賣帖<BR>30分對你來說我想并不是大數目吧如果你很介意這30分我可以自己帳戶轉還給你</BLOCKQUOTE></DIV>
<P>笑<BR>根本不是钱的问题<BR>不过你很强大的一点就是昨天的公告可以前天开始执行我挺佩服你的<BR>这就是所谓的潜规则吧</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>原始短消息:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/pm.php?action=view&amp;folder=inbox&amp;pmid=115742" target=_blank>[系统消息] 您发表的帖子被评分</A> </P>
<DIV class=quote>
<H5>引用:</H5>
<BLOCKQUOTE><STRONG>原始短消息:</STRONG> <A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/pm.php?action=view&amp;folder=inbox&amp;pmid=115741" target=_blank>[系统消息] 您发表的帖子被评分</A><BR><BR>乾笑，并不是我強大……<BR>貼圖區的版規很早就有只不過是數據庫更換論壇升級后一直沒有加上<BR>既然連幾年前就在的你都對此有疑問的話那我當然要負責立刻張貼實行的<BR>恩</BLOCKQUOTE></DIV>
<P>我在的时间不比你长，我也没那个能耐混到你这个地步，笑<BR>版规存在可是别人看不到也不知道是谁的过失呢。<BR>我对图区的熟悉程度绝对没版主大人你那么高啊~</P>
<P>=========================</P>
<P>投诉帖的记录:</P>
<DIV class="postmessage defaultpost">
<DIV id=ad_thread3_0></DIV>
<DIV id=ad_thread4_0></DIV>
<H2>图区扣分的事情</H2>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_917909><A href="http://www.newsboomjapan.net/bbs/viewthread.php?tid=39839" target=_blank>http://www.newsboomjapan.net/bbs/viewthread.php?tid=39839</A><BR><BR>NBJ的经济改革的时候并没有说明不许在图区卖帖<BR>图区当时没有版规规定所以当时我就设置了卖帖<BR>在本月2日的时候收到该区版主PM说禁止卖帖并扣了我30金钱<BR>今天晚上的时候该区出了新公告说明禁止卖帖并于昨天开始执行（这个时间好诡异，呵呵）<BR>我想如果是禁止卖帖应该在一开始版规说明<BR>如果当时没有说明有新公告后应该有整改的时间而不是马上就扣分说我违规。<BR>就像NBJ银行改革也给了1个多星期给大家做准备而不是马上撤销银行。<BR>希望管理员能还我个清白。</DIV>
<DIV class=t_msgfont>========================================</DIV>
<DIV class=t_msgfont>TINA:</DIV>
<DIV class=t_msgfont>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_918359>不好意思<BR>关于图区的版归<BR>其实存在很久的<BR>只是我们换了论坛系统后<BR>一直忘记放了上去<BR><BR>楼主被扣的分数<BR>等我回家换了身体后<BR>再加回去</DIV>
<DIV class=t_msgfont>=========================</DIV>
<DIV class=t_msgfont>某斑竹:</DIV>
<DIV class=t_msgfont>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_918410>圖區的版規已經放出來了<BR>另外如果很在意扣分的那些錢的話我可以自己直接轉給你<BR><BR>白菜同學工作也很忙的就不麻煩她了</DIV>
<DIV class=t_msgfont>&nbsp;</DIV>
<DIV class=t_msgfont>========</DIV>
<DIV class=t_msgfont>笑<BR>我第一次知道NBJ的公告更改帖子修正通知是要用扣分知会的<BR>LS你PM不会用？<BR><BR>我要在乎那30金我干脆可以不说话。<BR>根本不是钱的问题。<BR>===============</DIV>
<DIV class=t_msgfont>&nbsp;</DIV>
<DIV class=t_msgfont>TINA:</DIV>
<DIV class=t_msgfont>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_918518>是我们处理不当<BR>对不起<BR><BR>不知道熊熊对于这件事情<BR>想看到有什么结果或者能给我们什么建议</DIV>
<DIV class=t_msgfont>&nbsp;</DIV>
<DIV class=t_msgfont>=========================</DIV>
<DIV class=t_msgfont>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_918521>我只是要求撤销评分<BR>是撤销不是加回来 <BR>我知道这个操作是可逆的<BR><BR>其他什么也不用做的<BR><BR>我可不想被人说我不遵守规则乱发帖</DIV>
<DIV class=t_msgfont>&nbsp;</DIV>
<DIV class=t_msgfont>===========================</DIV>
<DIV class=t_msgfont>TINA:</DIV>
<DIV class=t_msgfont>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_918523>可以的<BR>可是也要等我回家 汗滴滴<BR>我上班期间不能换身体</DIV>
<DIV class=t_msgfont>&nbsp;</DIV>
<DIV class=t_msgfont>====================</DIV>
<DIV class=t_msgfont>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_918527>没关系，反正能撤销就好，辛苦TINA了。<BR><BR>其实如果版主能再考虑清楚再做事的话，我根本不用发这帖。</DIV>
<DIV class=t_msgfont>&nbsp;</DIV>
<DIV class=t_msgfont>=====================</DIV>
<DIV class=t_msgfont>某斑竹:</DIV>
<DIV class=t_msgfont>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_918540>撤分我已經撤了熊貓你安心工作去吧<BR><BR>之前對版規是我疏忽了在此我也道歉</DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV>
<DIV class=t_msgfont>&nbsp;</DIV></DIV></DIV></DIV>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-8-5 16:19:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[NEWS 巨蛋DVD8月13日发售]]></title>
<link>http://mydearbear.xhblog.com/archives/2008/334272.shtml</link>
<description><![CDATA[<H2>NEWS 巨蛋DVD8月13日发售</H2>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_881181>NEWS 巨蛋DVD8月13日发售<BR>就内容来看是东京巨蛋和台北小巨蛋一起收录哦!!!<BR>大家一定要撒钱哦!@@!!!!<BR><BR><BR>タイトル： ＮＥＷＳ　ＣＯＮＣＥＲＴ　ＴＯＵＲ　ｐａｃｉｆｉｃ　２００７　２００８　－ＴＨＥ　ＦＩＲＳＴ　ＴＯＫＹＯ　ＤＯＭＥ　ＣＯＮＣＥＲＴ－＜初回生産限定盤＞&nbsp;&nbsp;<BR>アーティスト： ＮＥＷＳ <BR><BR><BR>￥5,900(税込) <BR><BR>ポイント数：22 <BR>通常11→今なら22ポイント <BR><BR>国内盤 DVD <BR>発売日: 2008/08/13 <BR>組枚数: 2 <BR>規格品番: JEBN-0067 <BR>レーベル: ジャニーズ?エンタテイメント <BR>ジャンル: DVD/VIDEO &gt; DVD/VIDEO(J-POP)&nbsp;&nbsp;予約受付中<BR><BR>※発売日は変更になる場合がございます。予めご了承ください。<BR><BR>￥2,500(税込)以上お買い上げで配送料が無料！（詳細）<BR><BR><BR><BR>【初回生産限定盤】<BR>※DVD2枚組／スペシャル?パッケージ：三方背ケース入／36Pブックレット／ピクチャー?レーベル<BR><BR>NEWSライヴ?ツアー(2007年末～2008年始/全国10ヵ所)のうち、NEWS初の東京ドーム公演(2008年1月10日収録)をDVD化！<BR>東京ドームでのMC、各地方ドキュメンタリーの他、2007年10月に行った初の台湾公演「NEWS FIRST CONCERT 2007 in Taipei」ライヴ＆ドキュメントも収録。 <BR><BR>?通常盤はこちら。<BR><BR><BR>【DVD収録内容】<BR>DISC1：<BR>OVERTURE／weeeek／BEACH ANGEL／裸足のシンデレラボーイ／希望～Yell～／Stand Up／Change the World／ゴメンネ ジュリエット／愛のマタドール／Member Call by a DANCE SONG／SHOCK ME vs Devil or Angel／PRIVATE HEARTS／なんとかなるさ／HAPPY MUSIC／DREAMS／星をめざして／Fiesta／NANDE×2 DAME／サヤエンドウ／NEWSニッポン／永遠色の恋／真冬のナガレボシ／SNOW EXPRESS／キッス ～帰り道のラブソング～／抱いてセニョリータ／青春アミーゴ／ズッコケ男道／チラリズム／愛なんて／君想フ夜／code／VIBRATION／紅く燃ゆる太陽／きらめきの彼方へ／チェリッシュ<BR>DISC2：<BR>TEPPEN／weeeek ／希望～Yell～／太陽のナミダ／夢の数だけ愛が生まれる<BR>番外編<BR>■MC @ TOKYO DOME／■NEWS CONCERT TOUR pacific 2007 2008 DOCUMENTARY／■NEWS 1st CONCERT 2007 IN TAIPEI DOCUMENTARY ?NEWS CONCERT TOUR pacific 2007 2008 -THE FIRST TOKYO DOME CONCERT-／NEWS?<BR><BR><BR>【通常盤】<BR>※DVD2枚組(収録内容は初回生産限定盤と同様)／12Pブックレット<BR><BR>NEWSライヴ?ツアー(2007年末～2008年始/全国10ヵ所)のうち、NEWS初の東京ドーム公演(2008年1月10日収録)をDVD化！<BR>東京ドームでのMC、各地方ドキュメンタリーの他、2007年10月に行った初の台湾公演「NEWS FIRST CONCERT 2007 in Taipei」ライヴ＆ドキュメントも収録。<BR><BR><BR>発売日及び価格は変更になる場合がございます。ご了承ください。<BR><BR><BR><BR>【DVD収録内容】<BR>DISC1：<BR>OVERTURE／weeeek／BEACH ANGEL／果足のシンデレラボーイ／希望～Yell～／Stand Up／Change the World／ゴメンネ ジュリエット／愛のマタドール／Member Call by a DANCE SONG／SHOCK ME vs Devil or Angel／PRIVATE HEARTS／なんとかなるさ／HAPPY MUSIC／DREAMS／星をめざして／Fiesta／NANDE×2 DAME／サヤエンドウ／NEWSニッポン／永遠色の恋／真冬のナガレボシ／SNOW EXPRESS／キッス ～帰り道のラブソング～／抱いてセニョリータ／青春アミーゴ／ズッコケ男道／チラリズム／愛なんて／君想フ夜／code／VIBRATION／紅く燃ゆる太陽／きらめきの彼方へ／チェリッシュ<BR>DISC2：<BR>TEPPEN／weeeek ／希望～Yell～／太陽のナミダ／夢の数だけ愛が生まれる<BR>番外編<BR>■MC @ TOKYO DOME／■NEWS CONCERT TOUR pacific 2007 2008 DOCUMENTARY／■NEWS 1st CONCERT 2007 IN TAIPEI DOCUMENTARY ?NEWS CONCERT TOUR pacific 2007 2008 -THE FIRST TOKYO DOME CONCERT-／NEWS?<BR><BR><BR><BR><A href="http://www.towerrecords.co.jp/sitemap/CSfCardMain.jsp?GOODS_NO=1849191&amp;GOODS_SORT_CD=103" target=_blank>http://www.towerrecords.co.jp/si ... p;GOODS_SORT_CD=103</A><BR></DIV>]]></description>
<author>hidenobear</author>
<pubDate>2008-7-4 11:55:00</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>